外贸展会沟通遇阻?这款线上翻译器助你轻松成单

2025-03-14 10:22:16

来源:今日热点网

在外贸行业摸爬滚打也有小20年了,最近有朋友问我,现在外贸行业还好做吗?说句老实话,现在做外贸比以前容易多了。不说其他方面,单说沟通交流方面,以前雇佣一个专职翻译多少钱,现在的线上翻译器翻译才多少钱。像小公司买一个科大讯飞双屏翻译机,足够业务拿着它去外贸展会签单了。

很多朋友可能好奇,线上翻译器真的能取代人工翻译吗?对于顶级口译员而言,线上翻译器可能还有些许差距,但是对于大多数普通翻译来说,我觉得线上翻译器够用了。像我以前去国外参加展会,遇到说英语、日语、韩语的客户,公司的翻译都能搞定,但是遇到中东等地说小语种的客户,要么需要花超高价现场找小语种翻译,要么只能选择放弃这个客户。

后来,有了这款线上翻译器,无论面对阿拉伯语、波斯语这类中东地区的小语种,还是其他小众语言的客户,沟通都没有问题,成单自然更容易。不瞒大家,我现在去参加展会基本上都不带翻译了,英语我能自己搞定,其他语种直接用线上翻译器就好,谁让它还支持多语种自动识别呢,真的是很省心、很好用。

3.jpg

值得一提的是,公司自己的翻译还好,水平大家都比较清楚。雇佣的临时翻译,最担心的就是他们的翻译能力。像我们公司的产品,很多专业词汇连应聘的专职翻译都需要提前做功课,一些临时翻译怎么可能翻译的那么准确。

记得特别清楚,当初有客户找三疣梭子蟹,但是翻译翻译过来的一直是螃蟹没法聚焦到种类。要不是我之前了解过对方公司,这波操作下来,我们最少要赔进去100万左右。外贸交流,一个单词翻译错了,可能涉及到的不仅仅是产品功能、价格,严重的甚至是违约,这是要承担责任的。这方面,支持16大行业词汇的讯飞双屏翻译机显然让人更安心。

4.jpg

线上翻译器不仅翻译的准确、快速、专业,它的拍照翻译也特别适合参加展会使用。展会上很多外文广告,只需用讯飞双屏翻译机拍一下立刻就懂,这也能让我更快一步了解客户的基本情况。所以,如果想要在国外展会上搞定外贸订单,这款线上翻译器真心值得入手!

免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。

关键词: