(相关资料图)
近日,新经典文化出版了在日韩籍学者金文京的著作《汉文与东亚世界》。这是中国大陆引进的第一本介绍汉文训读的学术普及著作,因而受到海内外众多学者的关注。
《汉文与东亚世界》的作者金文京,生于1952年,曾任日本京都大学人文科学研究所教授兼所长、日本中国学会理事长,研究中国古典戏曲、小说,近年来也关心东亚汉字文化圈交流史。他精通中日韩三国语言,在《汉文与东亚世界》这本书中,他从独特的东亚全局视角出发,试图重新建立汉字文化圈的坐标体系。
《汉文与东亚世界》的中文版,也是金文京本人亲自由日语翻译为中文,说是翻译,其实相当于是新书,中文版针对中文读者改写,并增补了学界最新成果。同样是汉字写的书,比如《论语》,面对同样的文本,日韩读者的发音、读法,都跟中国人不一样。他们写的汉文,也和中国人写的汉文有所不同。由此发展出来的文化,甚至观念都跟中国人有不小的区别。这就是很多中国人恐怕不太熟悉的东亚汉字文化圈的历史。