著名儿童文学作家、翻译家任溶溶,昨天在上海辞世,享年100岁。任溶溶为孩子们笔耕了一辈子,他带着孩子们对他的爱,还有他对世界的爱,在家中安详离世。
一位全能儿童文学作家
【资料图】
“我走了很长的路,经历过很多事,参加过新四军,打过日本鬼子,后来从事儿童文学事业,一辈子都在为小朋友做事情。”任溶溶曾经这样说。
北京师范大学教授王泉根说,任溶溶先生是中国儿童文学史上集创作、翻译、编辑、出版于一身的全能儿童文学作家。像他这样全方位、多维度参与、奉献在儿童文学事业上,无论在中国儿童文学史上还是世界儿童文学史上都是罕有的。
接力出版社总编辑白冰说,任溶溶先生为孩子工作了一辈子;为儿童文学事业奉献了一辈子,他的执着、坚持,令人感佩;他的辞世,是儿童文学界的重大损失;他的风范、文范是一笔留给后人的珍贵财富。
92岁高龄推出原创童诗集
任溶溶最著名的儿童文学作品,当属童话《没头脑和不高兴》。该作于1956年首次面世,2001年浙江少年儿童出版社出版后,至今已畅销近800万册。此外,任溶溶还创作了《一个天才杂技演员》《土土的故事》《我是一个可大可小的人》等读者耳熟能详的作品。
《没头脑和不高兴》是任溶溶在上海一家咖啡馆里花了半小时写成的。主人公是一对活宝:一个做什么都丢三落四,另一个总是别别扭扭不高兴,故事讲述了他们两人遭到奇遇后决心改正缺点的故事。任溶溶曾回忆,有一次坐公交,遇到一个小女孩给自己爷爷复述《没头脑和不高兴》的故事,他说:“没有什么比小朋友的喜欢更令人开心的了。”
让出版人惊叹不已的是,任溶溶始终抱有对孩子们的满心热爱,保持旺盛创作热情。自上世纪90年代初开始,任溶溶将主要原创作品交由浙江少年儿童出版社结集出版。2014年,已92岁高龄的他把最新创作的88首儿童诗结成《你来到了这个世界》一书,与较早出版的诗集《我是一个可大可小的人》《我成了个隐身人》一起组成任溶溶幽默童诗三部曲,由浙江少年儿童出版社出版。关于这些儿童诗,王泉根评价说,用儿童口气、视角看世界,很多诗歌都是第一人称写就,艺术含量很高,能做到这一切太难了。
最后几年忍着病痛读书写作
“只要见过任溶溶老先生的,都会永远记住那个慈祥、快乐的长者形象。”白冰如此说道。
王泉根40年前与任溶溶见了第一面,那是文化部在沈阳举办的东北华北地区儿童文学讲习班,当年任溶溶正好60岁,“任溶溶先生是个乐呵呵的老头儿,特别可爱。”
任溶溶小儿子任荣炼一直陪伴在父亲左右,他惊叹于父亲旺盛的工作热情,他总会听到父亲说,“活着总要做点事。”任溶溶这些年一直受肺气肿病痛折磨,从2016年开始戴上了无创呼吸机,“他戴呼吸机,但是两个手是空的,他一样写东西。”任荣炼说。这些年,任溶溶忍受病痛,坚持记录个人杂记,坚持读书写作。
“他不喜欢灰色的东西。”任荣炼说,父亲看电视只要看到有悲伤、阴暗的情节就不爱看。任溶溶生前喜爱戏曲频道,对京剧等老戏情有独钟,但看戏他同样喜欢大圆满结局。
任溶溶在广东生活了10年之久,他对故土广东热爱了一生。任溶溶是文学圈内众人皆知的美食家,只要手头一有点钱,他就和朋友轮流做东去饭馆。任荣炼说,曾经一度父亲天天在外饱尝各种美食,但是他吃来吃去最爱的还是他的家乡菜粤菜。
任溶溶
逝者小传
任溶溶出生于上海,在广州念私塾和小学,曾担任上海少儿社编辑部副主任、上海译文社副总编辑等职务。除了本职工作以外,他更以翻译和创作儿童文学作品著称,并创下了70年的儿童文学创作、80年的文学作品翻译的奇迹。
1942年,任溶溶开始从事文学翻译工作,他精通英、俄、意、日四种语言,80年来翻译了数百部世界文学经典,包括一大批世界儿童文学名著,如《安徒生童话》《木偶奇遇记》《夏洛的网》等,成为万千中国儿童的阅读书。